tham khảo thêm:
nghĩa trang lạc hồng viên
Vu lan (chữ Hán: 盂è˜, bÃnh âm: ZhÅngyuán Jié; sa. ullambana), còn được hiểu là lá»… báo hiếu, là má»™t trong những ngà y lá»… chÃnh cá»§a Pháºt giáo (Äại thừa Bắc tông) và phong tục Trung Hoa.
Lá»… nà y trùng vá»›i Tết Trung nguyên cá»§a ngưá»i Hán, và cÅ©ng trùng hợp vá»›i ngà y Rằm tháng 7 Xá tá»™i vong nhân cá»§a phong tục à Äông. Theo tÃn ngưỡng dân gian, là ngà y mở cá»a ngục, ân xá cho vong nhân nên có lá»… cúng cô hồn (và o buổi chiá»u) cho các vong linh không nhà cá»a không nÆ¡i nương tá»±a, không có thân nhân trên Dương thế để thá» cúng, và là ngà y má»i tù nhân ở địa ngục có cÆ¡ há»™i được xá tá»™i, được thoát sanh vá» cảnh giá»›i an là nh. Và o "tháng cô hồn" (tháng 7 âm lịch), ngưá»i Trung Quốc và ngưá»i Việt Nam theo phong tục dân gian tin là tháng không may mắn và có những Ä‘iá»u kiêng kỵ, cÅ©ng như là khuyến khÃch ăn chay và là m việc từ thiện.
Mục lục
Từ nguyên[sá»a | sá»a mã nguồn]
Vu-lan (chữ Hán: 盂è˜; sa. ullambana) là từ viết tắt cá»§a Vu-lan-bồn (盂è˜ç›†), cÅ©ng được gá»i là Ô-lam-bà -noa (çƒè—婆æ‹), là cách phiên âm Phạn-Hán từ danh từ ullambana. Ullambana có gốc từ động từ ud-√lamb, nghÄ©a là "treo (ngược) lên". Thế nên các đại sư Trung Quốc cÅ©ng dùng từ Äảo huyá»n (倒懸), "treo ngược lên" cho từ Vu-lan, hoặc dùng từ Giải đảo huyá»n (解倒懸) là dịch ý theo mục Ä‘Ãch cá»§a Kinh Vu-lan-bồn. Tháºt ra, từ Giải đảo huyá»n được các đại sư Trung Quốc lấy ý từ câu: Dân chi duyệt chi do giải đảo huyá»n dã trong Mạnh Tá», chương 3 Công Tôn Sá»u Thượng, chỉ sá»± giải thoát cho những kẻ khổ sở tá»™t cùng ở cảnh giá»›i Äịa ngục.
Sá»± tÃch[sá»a | sá»a mã nguồn]
Xuất phát từ sá»± tÃch vá» Äại Äức Mục Kiá»n Liên (má»™t trong 2 đại đệ tá» cá»§a Pháºt ThÃch Ca) vá»›i lòng đại hiếu đã cứu mẹ cá»§a mình ra khá»i kiếp ngạ quá»·. Vu Lan là ngà y lá»… hằng năm để tưởng nhá»› công Æ¡n cha mẹ (và tổ tiên nói chung) - cha mẹ cá»§a kiếp nà y và cá»§a các kiếp trước.
Theo kinh Vu Lan thì ngà y xưa, Mục Kiá»n Liên đã tu luyện thà nh công nhiá»u phép thần thông. Mẹ ông là bà Thanh ÄỠđã qua Ä‘á»i, ông tưởng nhá»› và muốn biết bây giá» mẹ như thế nà o nên dùng mắt phép nhìn khắp trá»i đất để tìm. Thấy mẹ mình, vì gây nhiá»u nghiệp ác nên phải sanh là m ngạ quá»·, bị đói khát hà nh hạ khổ sở, ông đã Ä‘em cÆ¡m xuống táºn cõi quá»· để dâng mẹ. Tuy nhiên do đói ăn lâu ngà y nên mẹ cá»§a ông khi ăn đã dùng má»™t tay che bát cÆ¡m cá»§a mình Ä‘i không cho các cô hồn khác đến tranh cướp, vì váºy khi thức ăn đưa lên miệng đã hóa thà nh lá»a Ä‘á».
CÅ©ng theo kinh Vu-Lan-bồn, Mục Liên quay vá» tìm Pháºt để há»i cách cứu mẹ, Pháºt dạy rằng: "Dù ông thần thông quảng đại đến đâu cÅ©ng không đủ sức cứu mẹ ông đâu. Chỉ có má»™t cách nhá» hợp lá»±c cá»§a chư tăng khắp mưá»i phương má»›i mong giải cứu được. Ngà y rằm tháng bảy là ngà y thÃch hợp để cung thỉnh chư tăng, hãy sắm sá»a lá»… cúng và o ngà y đó".[1]
Là m theo lá»i Pháºt, mẹ cá»§a Mục Liên đã được giải thoát. Pháºt cÅ©ng dạy rằng: chúng sanh ai muốn báo hiếu cho cha mẹ cÅ©ng theo cách nà y (Vu-Lan-Bồn Pháp). Từ đó, ngà y lá»… Vu-lan ra Ä‘á»i.
Vu Lan bồn kinh[sá»a | sá»a mã nguồn]
Kinh Vu-Lan-Bồn (chữ Hán:ä½›èªªå ±æ©å¥‰ç›†ç¶“, bÃnh âm:FúshuÅ Bà o'Ä“n Fèngpén jÄ«ng, Hán-Việt: Pháºt thuyết báo ân phụng bồn kinh, còn gá»i là Pháºt thuyết Vu Lan Bồn kinh) là má»™t bá»™ kinh Äại thừa, bao gồm má»™t bà i giảng ngắn gá»n ("pháp thoại") được cho là bởi Äức Pháºt ThÃch Ca dạy nhà sư Mục Kiá»n Liên cách thá»±c hà nh đạo hiếu, theo đó Pháºt dạy cách là m thế nà o để có được sá»± giải thoát cho mẹ mình, và cách báo hiếu cha mẹ, những ngưá»i đã được tái sanh và o cõi âm, bằng cách cúng dưá»ng thá»±c phẩm cho Tăng Ä‘oà n và o ngà y rằm tháng bảy, và nhá» lá»i chư Tăng chú nguyện mà được cứu độ.
Truyá»n thống Pháºt giáo cho rằng kinh nà y đã được dịch từ tiếng Phạn bởi cao tăng Trúc Pháp Há»™ (chữ Hán:竺法è·, sa. Dharmaraká¹£a, Äà m Ma La Sát) dịch và o khoảng cuối thế ká»· thứ III đầu thế ká»· thứ IV.[2] Tuy nhiên, các há»c giả gần đây thừa nháºn rằng kinh nà y ban đầu không có gốc từ Ấn Äá»™ mà được trước tác tại Trung Quốc và o giữa thế ká»· thứ sáu.[3] Văn bản gốc do Trúc Pháp Há»™ dịch (hoặc được viết trong thá»i đại cá»§a ông) còn lưu lại Ä‘á»u không đỠcáºp đến nhân thân cá»§a Tôn giả Mục Kiá»n Liên và câu chuyện cá»§a mẹ ông, mà chỉ trong các tác phẩm cá»§a ngưá»i Ä‘á»i sau tại Trung Quốc, như Mục Kiá»n Liên minh gian cứu mẫu biến văn được xác định viết và o khoảng từ thế ká»· thứ V đến cuối thế ká»· thứ X, má»›i có kể vá» sá»± tÃch trên.[1] CÅ©ng có giả thuyết cho rằng, câu chuyện Mục Kiá»n Liên là biến tấu từ chuyện Ưu Äa La mẫu Ä‘á»a ngạ quá»· duyên, gá»i tắt là kinh Ưu Äa La mẫu có viết trong mục "Chuyện ngạ quá»·" cá»§a bá»™ Tiểu bá»™ kinh, chỉ thay tên nhân váºt từ Ưu Äa La (Uttara hay là UttaramÄtu) thà nh Mục Kiá»n Liên và thay tên ngưá»i giảng là má»™t tỳ kheo thà nh lá»i giảng cá»§a đức Pháºt.[1]
Truyá»n thống lá»… nghi[sá»a | sá»a mã nguồn]
Trong má»™t số nước à Äông, ngà y lá»… nà y thưá»ng được tổ chức và o ngà y 15 tháng 7 ( m lịch), để tá» hiếu vá»›i cha mẹ, ông bà và cÅ©ng để giúp đỡ những linh hồn đói khát.
Ngoà i ra, còn có cúng dưá»ng, là m phước, phóng sinh, bố thà để hồi hướng công đức cho cha mẹ.
Trung Quốc[sá»a | sá»a mã nguồn]
Trong văn hóa Trung Hoa, ngà y rằm tháng bảy âm lịch thuá»™c Tiết Trung Nguyên và được gá»i là Ngà y ma (hồn ngưá»i chết) và tháng thứ bảy nói chung được coi là Tháng ma (鬼月, Quá»· nguyệt), trong đó những con ma và linh hồn, bao gồm cả cá»§a tổ tiên đã qua Ä‘á»i, đến từ các cõi âm. Cùng vá»›i lá»… Thanh minh (và o mùa xuân) và Trùng cá»u (và o mùa thu), con cháu còn sống tá» lòng tôn kÃnh đối vá»›i tổ tiên đã qua Ä‘á»i cá»§a há», trong Lá»… há»™i hồn ma, ngưá»i chết được cho là vá» thăm những ngưá»i sống.[4]
Và o ngà y thứ mưá»i lăm, cõi thiên đà ng và địa ngục và cõi ngưá»i sống mở cá»a và cả tÃn đồ Äạo giáo và Pháºt giáo sẽ thá»±c hiện các nghi lá»… để chuyển hóa và giải oan khổ cá»§a ngưá»i quá cố. Trá»ng tâm cho Tháng âm hồn là tÃn ngưỡng thá» cúng tổ tiên, nÆ¡i mà theo truyá»n thống hiếu thảo cá»§a con cháu đối vá»›i tổ tiên cá»§a há» kéo dà i ngay cả sau khi tổ tiên đã qua Ä‘á»i. Các hoạt động trong tháng nà y sẽ bao gồm việc chuẩn bị thá»±c phẩm cúng dưá»ng nghi lá»…, đốt hương, đốt giấy và ng mã, má»™t dạng hiện váºt bằng giấy như quần áo, và ng và hà ng hóa tốt khác để cúng dưá»ng tổ tiên khi há» vá» thăm. Bữa ăn được chuẩn bị chu đáo (thưá»ng là ăn chay) sẽ được phục vụ vá»›i các ghế trống cho má»—i ngưá»i quá cố trong gia đình và đối xá» vá»›i những ngưá»i đã chết như thể há» vẫn Ä‘ang còn sống.[4][5]
Việt Nam[sá»a | sá»a mã nguồn]
Tại Việt Nam, việc cúng Rằm tháng Bảy bao giá» cÅ©ng phải cúng ở chùa (thá» Pháºt) trước, rồi má»›i đến cúng tại gia[6]. Lá»… nà y thưá»ng được là m và o ban ngà y, tránh là m và o ban đêm, khi Mặt Trá»i đã lặn[6]. Ngoà i ra, theo truyá»n thống tÃn ngưỡng thá» cúng tổ tiên trong dân gian, ngà y nà y là ngà y "Xá tá»™i vong nhân" nên nhiá»u nhà có mâm cÆ¡m cúng trước nhà , để cúng những vong linh bÆ¡ vÆ¡ không gia đình, còn gá»i theo dân gian là "cúng cô hồn, "cúng thà thá»±c" (tặng thức ăn).
Và o ngà y nà y, má»i gia đình Ä‘á»u cúng hai mâm: cúng tổ tiên tại bà n thá» tổ tiên và cúng chúng sinh (cúng thà thá»±c hay cúng cô hồn) ở sân trước nhà hoặc trên vỉa hè (nếu đưá»ng rá»™ng), thá»i gian cúng có thể là và o buổi sáng, trưa hoặc chiá»u[6].
Trên mâm cúng tổ tiên, gia đình bà y đặt má»™t mâm cá»— mặn, tiá»n và ng và cả những váºt dụng dà nh cho ngưá»i cõi m tức đồ mã là m bằng giấy có tÃnh tượng trưng nhưng hình dạng giống như đồ tháºt như quần áo[7][8], già y dép, áo bà o, cung Ä‘iện, ngá»±a, các váºt dụng trang sức...[8], mÅ© kepi, ngưá»i giúp việc [9]... đến những váºt hiện đại: nhà cao tầng, xe ô tô, xe máy, Ä‘iện thoại...[7][8][10] để cho ngưá»i cõi m có được má»™t cuá»™c sống tiện nghi giống như ngưá»i Dương trần. Những đồ lá»… đó thưá»ng được là m tại các cÆ¡ sở sản xuất (nổi tiếng là khu phố và ng mã ở Chợ Lá»›n TP.HCM" được váºn chuyển Ä‘i khắp các tỉnh thà nh[8][10].
Trên mâm cúng chúng sinh thì lá»… váºt gồm có: quần áo chúng sinh vá»›i nhiá»u mà u sắc (xanh lam, xanh lá mạ, và ng, hồng...), các loại bá»ng ngô, chè lam, kẹo vừng, kẹo dồi, bánh quế, cháo, tiá»n và ng, cốc nước lã hoặc rượu (có thể thêm nước ngá»t, bia nếu có Ä‘iá»u kiện), cốc gạo trá»™n lẫn vá»›i muối (cốc nà y sẽ được rắc ra vỉa hè hoặc sân nhà vá» bốn phương tám hướng sau khi cúng xong), ngô, khoai lang luá»™c, cháo hoa... và những lá»… váºt khác dà nh cho những cô hồn, ma đói không nÆ¡i nương tá»±a. Ở chùa khi cúng chúng sinh xong ngưá»i ta thưá»ng gá»i những đứa trẻ xung quanh đến rồi cho chúng cùng nhảy và o tranh cướp những váºt cúng: như bá»ng, oản... tượng trưng cho những cô hồn...
Tại các chùa và há»™i Ä‘oà n Việt Nam, và o ngà y lá»… Vu Lan thưá»ng có nghi thức "Bông hồng cà i áo", là cà i bông hồng cho những ai còn mẹ và bông trắng cho những ai mất mẹ, nhắc nhở vá» lòng hiếu thảo và tình ngưá»i. Nghi thức nà y do thiá»n sư ThÃch Nhất Hạnh khởi xướng trong cuốn sách viết năm 1962.[11] Má»™t số địa phương có tục lệ riêng như ở Quy NhÆ¡n thì dân chúng xếp thuyá»n giấy rồi thả ra biển để tưởng nhá»› những ai ra khÆ¡i rồi mất tÃch như hồi tháºp niên 1980-90 vá»›i nạn thuyá»n nhân vượt biên.[12]
Và o "tháng cô hồn", ngưá»i Việt Nam theo phong tục tin là tháng không may mắn và có những Ä‘iá»u kiêng kỵ như không mua sắm, không Ä‘i chÆ¡i đêm, không nhổ lông chân, không phÆ¡i quần áo, không bÆ¡i lá»™i… và tùy vùng còn có thêm những kiêng kỵ khác như không khai trương, mở cá»a hà ng, láºp gia đình, xây nhà ,...[13] Nhiá»u ngưá»i còn kiêng cữ và ăn chay trong tháng 7 nên các hà ng quán bán thức ăn mặn và rượu bia (như tại Thà nh phố Hồ Chà Minh) buôn bán ế ẩm và thưá»ng đóng cá»a sá»›m.[14]
Nháºt Bản[sá»a | sá»a mã nguồn]
Tại Nháºt Bản ngà y lá»… nà y được tổ chức và o ngà y 15 tháng 8 dương lịch (có địa phương và o ngà y 15 tháng 7), gá»i là Obon (ãŠç›†?) hay là Bon (盆?), nói tắt cá»§a chữ urabon'e hay Vu Lan Bồn Há»™i (盂è˜ç›†æœƒ), thưá»ng kéo dà i 3 ngà y. Và o những ngà y nà y, ngưá»i Nháºt thưá»ng có há»a thiêu lá»… váºt và và o đêm cuối, TÅrÅnagashi (ç¯ç± æµã—), thả những chiếc đèn nổi trên sông để hướng dẫn linh hồn ngưá»i quá cố. Theo truyá»n thống, kết hợp vá»›i má»™t lá»… há»™i múa dân gian, má»—i địa phương có sá»± tổ chức khác nhau.[15][16][17] Äể tá» những ước nguyện cá»§a mình, ngưá»i ta viết ước nguyện rồi treo và o cây trúc vá»›i mong ước Ä‘iá»u ước đó sẽ trở thà nh hiện thá»±c.
Các quốc gia khác[sá»a | sá»a mã nguồn]
Lá»… Tết Trung Nguyên và truyá»n thống lá»… cúng ông bà cÅ©ng tương đương vá»›i lá»… Miryang baekjung nori (Hangul: 밀양백중놀ì´; Hanja: 密陽百ä¸ë†€) ở Hà n Quốc, Pchum Ben / Sen Äôn-ta បុណ្យភ្ជុំបិណ្ឌ ở Campuchia và ngưá»i Khmer, Boun khao padap din ở Là o, mataka dÄnÄ“s hoặc matakadÄnaya ở Sri Lanka, Sart Thai (Thai: สารทไทย) ở Thái Lan.